




作品轉(zhuǎn)載自民眾號(hào):古典吉他資訊與賞析
塔馬友(Marco Tamayo)1月25日上傳了他吹奏版本,并先容道:“受大衛(wèi)·羅素吹奏的精美版本開(kāi)導(dǎo),我感觸有須要也彈一彈(并正在創(chuàng)作家許可下,憑據(jù)我的吉他和咀嚼有所改編)。很棒的青年作曲家?jiàn)W雷奧·普爾塔·卡雷尼奧,他寫(xiě)的這首精美“歌曲”,對(duì)咱們來(lái)說(shuō)是一顆寶石,很是錦繡、慨嘆、惆悵、悠揚(yáng)、喜悅,當(dāng)你正正在討論或考慮戀愛(ài)時(shí),你能從中聯(lián)思一齊。我的版本到場(chǎng)了普遍的音響結(jié)果,倘若你首肯聯(lián)思的話,有點(diǎn)管弦樂(lè)或鋼琴的音響。指望你也鍾愛(ài)!”
同時(shí),眾人也可能比照鑒賞下,作曲者Aureo Puerta Carreño本身演繹的版本(他特意錄制了一個(gè)MV):
目前,網(wǎng)上一經(jīng)有許眾人正在彈這首作品,讓我思起夏偉楠師長(zhǎng)的《天鵝與少女》。優(yōu)美的旋律、優(yōu)異的作品,眾人都有共鳴。
作品的樂(lè)譜樣例(我正在常識(shí)星球上傳了一個(gè)版本,有所差別):
作品轉(zhuǎn)載自民眾號(hào):古典吉他資訊與賞析

鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者sheep吉他網(wǎng)所有,轉(zhuǎn)載請(qǐng)標(biāo)明出處,如信息標(biāo)記有誤,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝!